62.第62章 丹妮莉丝 (第1/6页)
《冰与火之歌(全五卷)》转载请注明来源:八一小说网881xs.com
战事结束之后,丹妮骑着银马穿过遍野横尸,女仆和卡斯部众紧随其后,彼此嬉笑玩闹。
大地为多斯拉克铁蹄撕裂,黑麦和扁豆都被踩进泥土,插在地上的亚拉克弯刀和箭支经过鲜血浇灌,成了新的可怕作物。
她骑马走过战场,濒死的马儿抬头对她嘶鸣,伤者有的在呻吟、有的在祈祷。
大批拿着重斧,专替伤者解脱的“贾卡朗”穿梭其间,从亡者和将死之人身上收割下数不清的人头。
跑在他们后面的是一群小女孩,她们从尸体上拔取箭支,装进提篮,以备再次使用。
最后则是削瘦饥饿但凶猛的狗群,它们闻闻嗅嗅,永远跟随着卡拉萨。
羊群最早死去,似乎有几千只之多,它们身上插满了箭,羽毛竖立在尸体之上。
丹妮知道这一定是奥戈卡奥的部队干的;卓戈的卡拉萨绝不会如此愚蠢,在没杀掉牧羊人之前,就把箭浪费在羊身上。
城镇起火燃烧,缕缕黑烟腾涌翻滚,直上湛蓝的天空。
在倾颓的干泥土墙下,骑马战士往来奔驰,挥舞手中长鞭,驱策生还者离开冒烟的废墟。
奥戈卡拉萨的女人和小孩即便战败、即使被人奴役,走起路来依旧有种愠怒的自尊;他们如今沦为奴隶,却似乎勇敢地接受自己的命运。
当地镇民就不一样了。
丹妮深深地怜悯他们,因为她清楚地记得恐惧的滋味。
许多母亲面无表情,死气沉沉,步伐踉跄地拉着啜泣不停的孩子。
他们之中仅有少数男性,多半是残废、懦夫和祖父辈的老人。
乔拉爵士说,这个地方的人自称拉札人,但多斯拉克人唤他们作“赫西拉奇”,意思是“羊人”。
若是从前,丹妮可能会把他们错当成多斯拉克人,因为他们有同样的古铜色皮肤和杏仁形眼睛。
但如今他们在她眼中显得殊异:扁脸、粗矮,黑发剪得异常短。
他们牧养羊群,种植作物,卓戈卡奥说他们的活动范围一直在多斯拉克海边沿的大河以南,因为多斯拉克海的草不是给羊吃的。
丹妮看到一个男孩快步冲向河畔,一名骑马战士阻断他的来路,逼他转身,其余的人则把他围在中间,扬鞭抽打他的脸,驱策他四处逃窜。
又一名战士快马跑到他背后,不停鞭打他的臀部,直到鲜血染红了他的大腿。
另一人挥鞭勾住他的脚踝,使之扑倒在地。
最后,那男孩只能坚持爬行,他们觉得无聊,便一箭射穿他的背。
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!
《冰与火之歌(全五卷)》所有内容均来自互联网或网友上传,八一小说网只为原作者(美)乔治·R.R.马丁的小说《冰与火之歌(全五卷)》进行宣传。欢迎各位书友支持(美)乔治·R.R.马丁并收藏《冰与火之歌(全五卷)》最新章节。